Αν και το Twitter είναι ήδη διαθέσιμο σε 28 γλώσσες, τα ελληνικά δεν ήταν μία από αυτές.
Ευτυχώς όμως η υπηρεσία συνειδητοποίησε την παράλειψη και αποφάσισε να την διορθώσει. Έτσι λοιπόν το Κέντρο Μετάφρασης της εταιρείας πρόκειται να υποδεχτεί μαζί με τα Καταλανικά, τα Αφρικάανς (αφρικανολλανδικά), τα Ουκρανικά, τα Τσέχικα και τα Βασκικά και τη γλώσσα μας. Βέβαια σύμφωνα με το Twitter, οι 6 αυτές γλώσσες είναι οι πιο δημοφιλείς μεταξύ των χρηστών του. Γεγονός αρκετά περίεργο καθώς οι Έλληνες Twitteres δεν θα λέγαμε ότι είναι και τόσοι πολλοί.
Όπως και το Facebook έτσι και το Twitter για τη μετάφραση των όρων που χρησιμοποιεί καταφεύγει στο crowdsourcing. Στηρίζεται δηλαδή στους ίδιους του χρήστες του, γι’ αυτό όσοι θέλετε να λάβετε μέρος στην προσπάθεια μπορείτε να δώσετε εξουσιοδότηση στην εφαρμογή Translation Center.
Ελπίζουμε πάντως ότι, σε αντίθεση με το Facebook, η μεταφορά των όρων θα είναι πιο επιτυχημένη και δεν θα δούμε τα «τέρατα» που υπάρχουν στο μεγαλύτερο social network του πλανήτη.
Όπως και το Facebook έτσι και το Twitter για τη μετάφραση των όρων που χρησιμοποιεί καταφεύγει στο crowdsourcing. Στηρίζεται δηλαδή στους ίδιους του χρήστες του, γι’ αυτό όσοι θέλετε να λάβετε μέρος στην προσπάθεια μπορείτε να δώσετε εξουσιοδότηση στην εφαρμογή Translation Center.
Ελπίζουμε πάντως ότι, σε αντίθεση με το Facebook, η μεταφορά των όρων θα είναι πιο επιτυχημένη και δεν θα δούμε τα «τέρατα» που υπάρχουν στο μεγαλύτερο social network του πλανήτη.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Γράψτε και εσείς την άποψή σας !